RUMMUR,LUFTRUM
问题一、找金钟国礼物的罗马音歌词
.字体hochoyun dahengingod gatha yagsogdeshin dajim hango yagsogi namaissodamyon mami cham mugovosultende ibane igsoghan ni irum MH mogu halsurog do giphi pago rowasso ni song aragul hang bolt emada nan ne we roum boa Ji nun mullo manrodon tum Yong Han banjimani noege jun sonmul Gaga ne usjocha gari mod na temune no nun unmul ningudigo~~~也许是幸运的,如果只剩下决心而不是承诺的话,心会很重,即使嘴里含着熟悉的你的名字,一口水,我也不停地流泪,准备忘记。你从一开始就很高兴我,背后非常清楚这是哭泣的你的爱,所以即使抱着你,我也会哭着爱你。讨厌哭泣的你,抹去对我驯服的心,作为你身边的人爱你。.理解得很勉强直到此刻,即使是被盗的幸福,也要像爱情一样珍惜的流泪生活。从把你刻在眼里开始,我就像美丽的刺一样,越努力地想把你弄出来。每当我深入挖掘手指的时候,我总是看到你的孤独,眼泪留下的透明戒指就像是我送给你的礼物,我爱你。我讨厌哭泣的你。抹去我驯服的心。作为你身边的人来爱你。直到最后一刻,我才理解你。直到最后一刻,可以,安心地笑着离开
问题二、求”O” 正反合的日文歌词及翻译.
哟!让我们试试嘈杂的节奏。哦,哦,哦,让我们去this。.吧韩把他的名字写在了他的日记里,并把它写在了金日的日记里
unon jei na pan ni o(t) nahion shir rei ob nun ni sang unyi sang hiong ir bun “O””O”—–i jei nan rio wopan dae man nur wi han pan dae”O”—–gut do ob shipio ryu ha gei tui nun gor*(ALL)* na i jei cha nun gonhab bur wi han no ryo kir bunna wa kat tun son nur han wi chim murgum mi shir ryon tui nun gorkar mang ha nun ja yoku dae kyot teijong ei ra nun mo sub bei yong gi rur(RAP) U know, jor dae jor myongku dae r rei nonjaeng ein non ri ka ob sonu gu do d ji mo(t) ta myonyor ji mo(t) ta myonjor dae hae dab bur cha(s)r su ob sona ka ya tui ka ya tuina ei ban ni jong ba ro jong ba ro jab bur ddae ga jijong pan hab bei no ryok kion jein ka i ddang ei gum mur pi wo naer ggo yajak kun gum mi ra hae domo ka(t) tun go(s) sur ba ra bon da myongu(t) do ob shi sae ro wo jioob don gir do man r ro gana ei pan ei mu gei rohu rum r rur mak ka so nun an i jion jei na gong jon nar su i nun gor…”O”渗销—–mo n gei ryo wona ei gir run ma nun ror gga”O”—–mok jok ob nunsa um r run na nin kaa rum da un jo hua rurpyon nam mob nun mi(d) mmur man r su ga i da myonhan ku ru eina mu ka tui o dokun sup pur ri ro nun geika chi i sur ggo yawu rin kun shi ryon r rurkyong hom mae(s) so jima chi am muk sok kei i nun go (ye~)jar mo(t) tuin son taek ki rahu hui han da hae do jor daemom chu ji nun ma… mom chu ji nun ma…”O”—–tu ryo wo ha ji masar mun gei sok tui go i so”丛厅游O”伏冲—–i jei mo n gonjei jia ri run cha nun go*(ALL)* na i jei cha nun gonhab bur wi han no ryo kir bunna wa kat tun son nur han wi chim murgum mi shir ryon tui nun gorkar mang ha nun ja yoku dae kyot teijong ei ra nun mo sub bei yong gi rurnei ga sok kan sa hui nunmo jong ban hab bei hu rum sok kei sogu(t) do ob shi sae ro wo joob don gir do man r ro gana ei pan ei mu gei rohu rum r rur mak ka so nun an i jiah–“O”————————————————–我只有韩文歌词`O` – 正.反.合.Yo! U-Know Let”s try some noisy beat.”O”-“O”-“O” let”s do this.한걸음 물러서 지금 이 시대를 돌아본다면원리도, 원칙도, 절대 진리도 없는 것시대 안의 그대 모습은 언제나 반(反) 이었나현실에 없는 이상(理想)은 이상형일 뿐 “O” (“O”—–이제 난 두려워, 반대만을 위한 반대”O”—–끝도 없이 표류하게 되는 걸*You, Know, 절대 절명, 그대들의 논쟁엔 논리가 없어누구도, 듣지 못하면, 열지 못하면, 절대 해답을 찾을 수 없어난 가야 돼, 가야 돼. 나의 반(反)이 정(正). 바로 정(正). 바로잡을 때까지,정.반.합 의 노력이, 언젠가 이 땅에, 꿈을 피워 낼꺼야작은 꿈이라 해도 모두 같은 곳을 바라본다면,끝도 없이 새로워져, 없던 길도 만들어가나의 반(反)의 무게로 흐름들을 막아서는 안 되지언제나 공존할 수 있는 걸”O”—–모든 게 두려워, 나의 길은 맞는 걸까”O”—–목적 없는 싸움들은 아닌가아름다운 조화를, 변함없는 믿음을 만들 수가 있다면한 그루의 나무가 되어, 더 큰 숲을 이루는 게 가치 있을꺼야우린 큰 시련들을 경험했었지. 마치 암흑 속에 있는 것잘못된 선택이라 후회한다 해도, 절대멈추지는 마.. 멈추지는 마”O”—–두려워하지마, 삶은 계속 되고 있어”O”—–이제 모든 건, 제자리를 찾는 것*꿈이 실현 되는 걸 갈망하는 자여.. 그대 곁에 정의라는 모습의 용기를네가 속한 사회는 모두 정,반,합(正.反.合)의 흐름 속에서끝도 없이 새로워져, 없던 길도 만들어가나의 반(反)의 무게로 흐름들을 막아서는 안 되지Ah–“O”—–翻译没找到“`找到了再发给你~~~
相关问题三、急求东方神起《o-正反合》歌词的英文翻译{最好下面附上中文}
‘O’ 正反合 [믹키] Yo! U-Know Let”s try some noisy beat. [유노] “O”-“O”-“O” let”s do this. [영웅] 한걸음 물러서 지금 이 시대를 돌아본다면 [믹키] 원리도, 원칙도, 절대 진리도 없는 것 [영웅] 시대 안의 그대 모습은 언제나 반(反) 이었나 [믹키] 현실에 없는 이상(理想)은 이상형일 뿐 “O” ([최강]So Why you diggin”) [시아] “O”—– [최강] 이제 난 두려워, 반대만을 위한 반대 [시아] “O”—– [최강] 끝도 없이 표류하게 되는 걸 *[All] 나 이제 찾는 건, 합(合)을 위한 노력일 뿐 나와 같은 손을, 한 외침을 꿈이 실현 되는 걸 갈망하는 자여.. 그대 곁에 정의라는 모습의 용기를 [유노] You, Know, 절대 절명, 그대들의 논쟁엔 논리가 없어 누구도, 듣지 못하면, 열지 못하면, 절대 해답을 찾을 수 없어 [믹키] 난 가야 돼, 가야 돼. 나의 반(反)이 정(正). 바로 정(正). 바로잡을 때까지, 정.반.합 의 노력이, 언젠가 이 땅에, 꿈을 피워 낼꺼야 [시아] 작은 꿈이라 해도 모두 같은 곳을 바라본다면, [최강] 끝도 없이 새로워져, 없던 길도汪游 만들어가 [시아] 나의 반(反)의 무게로 흐름들을 막아서는 안 되지 [최강] 언제나 공존할 수 있는 걸 [영웅] “O”—– [믹키] 모든 게 두려워, 나의 길은 맞는 걸까 [영웅] “O”—– [유노] 목적 없는 싸움들은 아닌가 [시아] 아름다운 조화를, 변함없는 믿음을 만들 수가 있다면 [영웅] 한 그루의 나무가 되어, 더 큰 숲을 이루는 게 가치 있을꺼야 [유노] 우린 큰 시련들을 경험했었지. 마치 암흑 속에 있는 것 [믹키] 잘못된 선택이라 후회한다 해도, 절대 [All] 멈추지는 마.. 멈추键并지는 마 [최강] “O”—– [시아] 두려워하지마, 삶은 계속 되고 있어 [최강] “O”—– [시아] 이제 모든 건, 제자리를 찾는 것 *[All] 나 이제 찾는 건, 합(合)을 위한 노력일 뿐 나와 같은 손을, 한 외침을 꿈이 실현 되는 걸 갈망하는 자여.. 그대 곁에 정의라는 모습의 용기를 [유노] 네가 속한 사회는 모두 정,반,합(正.反稿陵迹.合)의 흐름 속에서 [믹키] 끝도 없이 새로워져, 없던 길도 만들어가 [영웅,최강] 나의 반(反)의 무게로 흐름들을 막아서는 안 되지 [최강] Ah– [All] “O”—–你可能关注的问题四、法语的来源
法语的来源法语为罗曼语系河印欧语族的一支,起源自拉丁文。在罗马人征服与拉丁文引进之前, 高卢似乎一直是讲塞尔特语的地区。高卢语系也成为塞尔特语族的第三分支, 与戈伊迪利语系(爱尔兰语、苏格兰盖尔语、曼克斯语)及布里索尼语系(威尔士语、 康瓦尔语、布里坦尼语)并列。 阿尔卑斯山外的高卢(及今东普罗文斯区)在西元前二世纪末落入罗马统治, 恺撒于西元前51年完全统一高卢。高卢人逐渐放弃其塞尔特语,而学习统治者使用的拉丁文。这些高卢人就是后来所知的 高卢-罗马人, 它们所说的拉丁语和意大利语稍有不同。 罗马人带给高卢的拉丁文和当时罗马大作家所用的文言拉丁文稍有不同。前者是一种相当普遍、有点俚语化的拉丁文, 现今只有少许文字记录保留。法语和其它所有罗曼诸语就是从这种军队和贩夫走卒使用之通俗拉丁文起源的。这种通俗拉丁文在高卢被征服之前, 已受到非拉丁语言的影响。基督教由帝国东部向西传播,增加更多的外来成分, 尤其深受用来书写新约圣经的希腊文影响。 在同时,已经普及于西方的通俗拉丁文发生了音韵和构词上的变化, 其中主要有一重音规律。将重音的元音延长, 非重音的元音及某些子音缩短并减弱, 此种变化最后导致拉丁语音体系完全重整。此种语言本身内部所发生的变化很可能因日耳曼人在西元五世纪的入侵而加强, 此次入侵将操日耳曼语的哥德人和法兰克人带入西罗马帝国,而强烈的重音正是这些语言的特色。虽然入侵的日耳曼人几乎普遍采用帝国所使用的通俗拉丁文, 但它们也大量注入单字,甚至带来句法上的重新调整。日耳曼人所带来的这些影响, 有的成为单独几个罗曼语系的区域特色, 有些则被普遍采用。被普遍采用的有罗盘上的指标–nord(北)sud(南)est(东)ouest(西)。 所有迹象指出,西罗马帝国灭亡后所保留下来的通俗拉丁文仍保有完整体系, 并且分散进入经济或政治上的独立单位。然而, 也有迹象显示,语言变化在不同新兴国家内的进行速度逐渐不同, 而事实上, 法国(即取代高卢的新”法兰克王国”)至少在音变方面,是语言演变上的先驱。 法国是第一个自觉在教堂礼拜及官方文件中使用的拉丁文与群众使用的新语言间有明显差距的罗曼语系国家。查里曼大帝于西元813年明确划分拉丁语和通俗罗曼语, 并促使教堂在礼拜中使用后者,方便民众了解。西元842年, 第一部以法语书写的文件”斯特拉斯堡宣誓”出现(西班牙文和意大利文直到百年之后才有成文作品出现)。 古法语时期, 西元九至十四世纪间所讲的古法语有某些重要的构词特色, 使之与先前的古典及通俗拉丁文不同, 又使之与最后成为今日标准法语的语言迥异。这些特色中, 主要使双格位系统的出现。这两种格位指的是阳性名词和形容词所呈现的主格(主词)和斜格(受词), 是由拉丁文的六种格位发展而来(现代法语是单格位形式)。 古法语主格(拉丁文主格和呼格的合并)与斜格 (拉丁文所有格、间接受格、直接受格和夺格的合并)之差异, 主要在字尾有无词形变化词尾-s, 这个s在古法语由明显地发出音来。拉丁文murus产生古法文murs, 而muri、murum、muro则合并为mur。就复数形态而言, muri成为mur, 而muros、muris则合并为murs。主格单数与斜格复数及主格复数与斜格单数是由定冠词或某些类似的修饰语(指示词或所有格形容词) 来区分的。结果, li murs意思是”墙”(主词);le mur”墙”(动词或介词的受词); li mur”墙(复数)”(主词); 以及les murs”墙(复数)”(受词)。这种主、受词间形式的不同, 赋予古法语词序上的自由, 这是现代法语所没有的。 然而,随着这种构词上相对的固定而来的是音韵上加强变化, 这种变化在整个古法语时期一直快速进行。拉丁文开放音节的非固定读重音母音大多会经过一种双元音化的加强变化(拉丁文的me变成me i、moi, 最先念moy(重音在o上),后来念moe(重音在o上)、moe(重音在e上)、mwe(重音在e上),最后念mwa(重音在a上)。拉丁文的非重音节母音,除非在第一音节, 否则会变弱,通常还会完全消失掉(videt变成veit,稍后又变成voit;五个音节的monasterium缩减为两个音节的mostier)。两元音间的破裂辅音也同样容易转弱,甚至完全消失(通俗拉丁语p otere, 现在仍完整保留于意大利语中,变成podier、poeir、pooir,然后又在两个连接的母音间插入v,变成pouroir;拉丁文的portata, 则变成portede,portee)。拉丁文的软腭音在某些情况下, 比其它罗曼语系更容易腭化(caballum变成cheval;比较西班牙文caballo,意大利文cavallo)。古法文改变其动词结构的程度大致和其它同样源于拉丁文的语言差不多, 然而,法语剧烈的语音改变, 却给人以改变程度较剧的第一印象(比较拉丁文的amare和意大利文的amare、西班牙文的amar与法文的aimer; 拉丁文的recipere、意大利文ricevere、西班牙文recibir与法文recevoir)。 法文也创造了一系列的新指示形容-代名词,将ecce或hic与ille和iste结合, 产生中世纪的icil、icist,其斜格成为现代法文的指示代名词celui、celle、ceux、celles, 与指示形容词ce、cet、cette、ces。另外也创作了两系列的所有格;其一源自拉丁文的meum、tuum等, 最后变成所有格代名词le mien、le tien;另一组源自通俗拉丁文的mum、tum, 结果产生所有格形容词mon、ton。 古法语的拼字起初能相当正确地反映出当时发音,然而后来发音逐渐改变, 而拼字却保留原样,因此现已不能正确地反映发音,这 和发生在英语的情形是平行的。[Rvf 现代法语的出现j 大约从十三世纪持续到整个十四世纪,法语有一项主要的构词变化, 那就是双变格为系统转为现今法文形容词和名词的格位体系。到十五世纪, 就构词和句法而言,法文已大抵呈现现在的光景。然而外来的影响仍人可见。权利逐渐集中于皇室, 意味着以法兰西方言为基础的宫廷方言开始将其它方言挤出官方和文学应用语之门外。更有甚者, 语言固定落于政治家、学者、作家等坚持将语言标准化及冻结的认识的影响之下。十六世纪, 法文取代拉丁文而成为官方文件使用的语言。 至今仍有如贝莱(Joachim Bellay)等作家,视法文为可与古代最好语言媲美、用语表达最崇高理想的语言。如果现存的法语资源不足, 可向拉丁、希腊和当代语言, 甚至从法文本身的方言借用。然而借用似乎已有过多的倾向。因此,文法学家与用语纯化论者如马莱伯人(Francois de Malherbe)试图匡正过度扩充之弊。 他们的做法是, 设立几乎完全是任意而武断的正确用法。 1582年,意大利创立最早的现代语言学院,目的在规范良好的使用方法。1635年, 法国也效法跟进。自此,法语比其它欧洲主要语言要遵守更多标准,这点再加上法文在军事、政治和经济方面地位的提高, 导致法文成为文明世界中的国际优势语言,于18世纪末、十九世纪初达到最辉煌的时期, 现在仍保有相当程度的优势。 外来影响 根据某些批评家指出,法语的”纯粹性”如今正因为英语的输入数量渐增而收到威胁。这些批评家认为, 当代的法语使用者借用现代法文中很好而且语意相等的字或措辞。 现代法文中的英文单字包括stewardess(空中小姐)、gadget(小机件)、sexy(性感的)、blue jeans(牛仔裤)、 party(舞会)、glamorous(迷人的)、parking(停车)、hot dog(热狗)、 drugstore(药房、杂货店)以及weekend(周末); 此外,还有组合语如shopping-libre(超级市场)及self-beaute(自己在家烫发)等。 事实上,法文从来就不是一个”纯粹性”语言。一项对大约5000个法文字跟的研究报道指出, 其中大约2000字以上源自拉丁文;1000字以上源自希腊文;750字源自日尔曼语(包括从德文、荷兰文、斯堪的那维亚文,尤其是英文借入的字); 大约有100字源自塞尔特语,400字以上源自其它罗曼语系(意大利文、西班牙文、葡萄牙文); 200字源自闪语系(阿拉伯语、希伯莱语、亚兰语);还有200字源自其它(斯拉夫语、东方语、斐语、波里尼西亚语、美国印地安语)。另一方面, 法文也对其它语言有惊人的影响与贡献。因此,两方面是否能扯平,着实令人怀疑。
推荐问题五、关于欧洲语言:法语为什么属于拉丁语系?
法国人的血统确实有日尔曼的成分,但念如行这不能说明什么,因为后来融橡早入法兰西民族的这部分日尔曼人已经拉丁化了,他们使用的是一种民间仔哗拉丁语{就如同我国很多少数民族都使用汉语或者某种汉语方言一样},这种民间拉丁语就是今天法语的前身。其他拉丁语国家的情况也大抵类似。六、赌神3之少年赌神高清电影
赌神3之少年赌神_hd.mp4鄙视拿种子就走滴人
-
RUMMUR,LUFTRUM
一起来关注找金钟国礼物的罗马音歌词,求O 正反合的日文歌词及翻译.很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧.字体hochoyun dahengingod gatha yagsogdeshin d
2024-12-15阅读:0